Inspired by Iceland

Product - Riding under Northern Lights

Product - Riding under Northern Lights
Riding under Northern Lights Haustlitir og Norðurljós Islandpferde im Nordlicht Ridning under nordlyset Hästar under norrskenen
IH- 611

Autumn in Iceland means a colorful countryside and Northern Lights dancing in the black night sky. Enjoy visiting the best known sights in Iceland, riding the Icelandic horse along fine bridle paths and viewing dazzling Northern Lights after a good day in the saddle.

After arrival you start your tour with a visit to the Blue Lagoon where you can relax in the mineral rich water. We continue to Kjóastaðir Farm located near the Geysir hot spring area and Gullfoss Waterfall. During two riding days “tölt”, the special gait of the Icelandic horse will be introduced to you while riding to both these magnificent natural sights. Get ready in the evenings to enjoy the tranquillity of the Icelandic countryside and look up into the sky to see green colored Northern Lights dancing above you (weather permitting).
 

Day-by-Day Itinerary


What is included
• Airport transfer if you participate in the tour program as described.
• Accommodation in Reykjavík after the riding tour, includes breakfast only, not lunch and dinner.
• Transfer to the farm and back to Reykjavík
• During the ride full board is provided. Our menu consists of a large breakfast and traditional Icelandic meals (fish or lamb). Vegetarian meals are available if requested in advance. All riders make their own packed lunch from the breakfast table.
• Rain wear, saddle bag and a riding helmet.

Not included
• Individual travel insurance is not included in the tour price. We encourage clients to obtain relevant travel insurance before visiting Iceland.
• Flight to and from Iceland is not included

More information about our tours

Ekki missa af nýju haustferðinni okkar um sveitir Bláskógarbyggðar. Það er ekki oft sem við fáum að njóta haustlitanna í náttúrunni á hestabaki án þess að þurfa að elta uppi rolluskjátur!  Í þessari ferð verður farið að Gullfossi og Geysi, riðið um Haukdalinn og ef við erum heppinn, þá getum við séð norðurljósin dansa um himininn. Gist verður í litlum sumarhúsum á bænum Kjóastöðum þar sem gestgjafar okkar úr Kjalarferðinni, Hjalti og Åsa, ráða ríkjum.

Dagskrá


Hvað er innifalið
• Ferðir fyrir Íslendinga hefjast ýmist á sveitabænum, á Akureyri eða á Egilsstöðum. Venjulega eru akstur og flug ekki innifalin fyrir Íslendinga nema annað sé tekið fram. Íslendingum býðst hins vegar kostur á að kaupa akstur eða flug á góðu verði hjá Íshestum sé þess óskað.
• Meðan á ferðinni stendur er fullt fæði í boði. Matseðill okkar samanstendur af vel útilátnum morgunverði og hefðbundnum íslenskum heimilismat (fiskur eða lambakjöt). Hægt er að biðja um grænmetisrétti, ef slíkt er nefnt með fyrirvara t.d. um leið og ferð er bókuð. Þátttakendur útbúa sér svo nestispakka af morgunverðarborði, sem þeir taka með sér í ferðina. Drykkjarföng eins og bjór, léttvín eða sterk vín eru ekki innifalin í verði ferðanna og ekki svo auðvelt að nálgast uppi á fjöllum. Í Drottningarferðinni er léttvín með matnum innifalinn
• Fólk fær útvegað regnföt, hnakktöskur og reiðhjálma.

Hagnýtar upplýsingar

Hösten på Island färgar landsbygden i bjärta färger och norrskenen flammar på den kolsvarta natthimlen. Vi besöker de mest kända sevärdheterna på Island och rider islandshäst längs förstklassiga ridvägar. Efter en fin dag i sadeln spanar vi efter glimrande norrsken.

Efter ankomsten börjar vi turen med att besöka Blå lagunen, där vi slappnar av i det mineralrika vattnet. Sedan fortsätter vi till gården Kjóastaðir, som ligger i närheten av Geysirs varma källor och vattenfallet Gullfoss. Under två riddagar får vi bekanta oss med tölt, islandshästens speciella gångart, på vägen till dessa magnifika mål. På kvällarna får vi uppleva lugnet på den isländska landsbygden och se upp mot himlen, där de gröna norrskenen dansar i skyn (om vädret tillåter).

Dag för dag beskrivning

Vad ingår
• Transfer till gården och tillbaka till Reykjavík
• Inkvarteringen i Reykjavik efter ridturen inkluderar endast frukost, ej lunch eller middag.
• Under ridturen ingår helpension. Menyn består av en stor frukost och traditionell isländsk husmanskost (fisk eller lamm). Vegetarisk meny kan ordnas mot förhandsbeställning. Alla ryttare gör sin egen lunchmatsäck av det som serveras till frukost.
• Regnkläder, sadelväska, ridhjälm och sovsäck med lakan (vid behov).

Vad ingår ej
• Individuell reseförsäkring ingår ej i priset för turen. Vi uppmuntrar våra kunder att skaffa en relevant reseförsäkring före besöket till Island.
• International flygplats till och från Island.

Nyttig information

Den islandske natur står i kraftfulde efterårsfarver og nordlysene danser på den klare sorte nattehimmel. Vi rider på udsøgte stier til kendte attraktioner i Island‚ og efter en god dag i sadlen kan vi betragte de betagende nordlys.

Efter ankomsten indledes turen med et besøg i Den Blå Lagune hvor vi slapper af i det mineralrige vand. Vi fortsætter til gården Kjóastaðir i nærheden af Geysirs varme springkilder og vandfaldet Gullfoss. På to ridedage får vi mulighed for at opleve den islandske hests specielle gangart‚ tølt‚ mens vi rider gennem bjergtagende landskaber. Vi indstiller os på at nyde aftenstilheden ude i den islandske natur hvor vi læner os tilbage og betragter de dansende grønne nordlys på den sorte nattehimmel (hvis vejret tillader det).

Rejseplan dag for dag

Hvad indgår i prisen
• Indkvartering i Reykjavík inkluderer morgenmad, ikke frokost eller middag. Hvis et velkomstmøde indgår i turen, vil en traditionel islandsk lammekødsuppe blive serveret på ankomstdagen.
•  Fuld kost indgår på selve rideturen. Menuen består af et stort morgenmadsbord og traditionel islandsk mad (fisk eller lam). Vegetariske måltider kan fås, hvis de bestilles på forhånd. Alle ryttere laver deres egen madpakke fra morgenmadsbuffeten.
• Regntøj, sadeltasker og ridehjelme.

Hvad ikke indgår i prisen
• Personlig rejseforsikring indgår ikke i turens pris. Vi opfordrer til at tegne en relevant rejseforsikring inden afrejsen til Island.
• Flybillet til og fra Island.

Praktiske oplysninger

Der Herbst ist in Island eine Zeit der farbenfrohen Natur und der Nordlichter, die am schwarzen Himmel tanzen. Besuchen Sie die bekanntesten Sehenswürdigkeiten Islands, reiten Sie Islandpferde entlang guter Reitwege und bestaunen Sie die faszinierenden Nordlichter nach einen guten Reittag im Sattel.

Wir besuche die beeindruckenden Sehenswürdigkeiten Islands, die Blaue Lagune, das Heissquellengebiet am Geysir und den Wasserfall Gullfoss. Während zwei Reittagen lernen Sie den “Tölt”, die besondere Gangart der Islandpferde, kennen. Die meisten Nächte werden Sommerhäusern auf dem Hof Kjóastaðir verbracht, dem Hof von Hjalti und Åsa, die ebenfalls im Sommer die Kjölur Touren durchführen.

Auf dem Hof übernachten Sie in gemütlichen Sommerhäusern, für 2 – 4 Personen, die sich ein Badezimmer teilen. Eine weitere Nacht wird in einem Hotel in Reykavík verbracht.

Reiseverlauf


Was ist eingeschlossen
• Die Unterkunft in Reykjavík versteht sich mit Frühstück, ohne Mittag- oder Abendessen. Wenn das Begrüssungstreffen in Ihrem Reise­programm eingeschlossen ist.
• Während des Rittes ist Vollpension eingeschlossen. Unsere Mahlzeiten bestehen aus einem umfang­reichen Frühstück und traditionellen, isländischen Gerichten (Fisch oder Lamm). Vegetarische Mahl­zeiten können vorbestellt werden. Alle Teilnehmer richten sich ein Lunch-Paket vom Frühstücksbuffet als Mittagessen.
• Regenbekleidung, Satteltasche und Reithelm.


Was ist nicht eingeschlossen.
• Eine individuelle Reiseversicherung ist nicht im Reisepreis enthalten. Es ist es wichtig, dass sich jeder Teilnehmer vor Reiseantritt um die persönliche Versicherung kümmert.
• Der internationale Flug nach/von Island ist nicht eigeschlossen

Nützliche Informationen

Beginners little or no riding experience needed. Beginners little or no riding experience needed. Beginners little or no riding experience needed. Byrjandi little or no riding experience needed. Beginners little or no riding experience needed.
Intermediate riders Øvede ryttere Medalgoda ryttare Fyrir minna vana reiðmenn Fortgeschrittene Reiter
Intermediate riders Intermediate riders, comfortable during long hours in the saddle Øvede ryttere Øvede ryttere som har ingen problemer með at sidde i sadlen 6-7 timer. Medalgoda ryttare Medalgoda ryttare, som är kapabla till att sitta i sadeln i 6-7 timmar. Fyrir minna vana reiðmenn Fyrir minna vana reiðmenn en þó þá sem þola 6-7 tíma í hnakknum. Fortgeschrittene Reiter Fortgeschrittene Reiter, die sich während langer Stunden im Sattel wohlfühlen
Strong intermediate riders Mere øvede ryttere Goda ryttare Fyrir vana reiðmenn Erfahrene Reiter
Strong intermediate riders Strong intermediate riders capable of handling horses in open country Mere øvede ryttere Mere øvede ryttere, som kan styre deres heste i åbent terræn Goda ryttare Mere erfarna ryttare, kapabla att hantera en häst i oppen terräng Fyrir vana reiðmenn Fyrir vana reiðmenn sem eiga í engum erfiðleikum með að ríða yfir holt og hæðir. Erfahrene Reiter Erfahrene Reiter, die ein Pferd im offenen Gelände kontrollieren können
Experenced riders Meget øvede ryttere Mycket erfarna ryttare Fyrir mjög vana reiðmenn Ausdauernde, erfahrene Reiter
Beginners little or no riding experience needed. Begyndere Ingen eller begrænset rideerfaring forudsættes. Nybörjare Liten aller ingen ridvana krävs. Byrjandi Lítil eða engin reiðkunnátta nauðsynleg. Reitanfänger Keine oder wenig Reiterfahrung notwendig.
Intermediate riders Comfortable and in control at the walk, moderate length trots (tölt) and short canters. Øvede ryttere Du følger dig tryg ved luntetrav på mellemlange ture (tölt) og korte galop. Medelgoda ryttare Du behärskar skritt, medellånga sträckor i trav (tölt) och korta sträckor i galopp. Fyrir minna vana reiðmenn Hafa öryggi og vald á hestinum á feti, tölti og stuttu stökki. Fortgeschrittene Reiter
Intermediate riders Intermediate riders, comfortable during long hours in the saddle Øvede ryttere Øvede ryttere som har ingen problemer með at sidde i sadlen 6-7 timer. Medalgoda ryttare Medalgoda ryttare, som är kapabla till att sitta i sadeln i 6-7 timmar. Fyrir minna vana reiðmenn Fyrir minna vana reiðmenn en þó þá sem þola 6-7 tíma í hnakknum. Fortgeschrittene Reiter Fortgeschrittene Reiter, die sich während langer Stunden im Sattel wohlfühlen
Strong intermediate riders Comfortable and in control at all paces, firm seat, comfortable in the saddle for up to 7 hrs. per day. Mere øvede ryttere Du følger dig tryg ved forskellige hastigheader, du sidder trygt i sadlen og kan ride i op til syv timer på en dag. Goda ryttare Du behärskar alla gångarter, sitter säkert och bekvämt i sadeln i upp till 7timmar varje dag. Fyrir vana reiðmenn Hafa öryggi og vald á hestinum á öllum gangtegundum, geta setið á hestinum í allt að 7 tíma á dag. Erfahrene Reiter Kontrollieren das Pferd in allen Gangarten, sichere Sitz, fühlen sich bis zu 7 Std. pro Tag im Sattel wohl.
Strong intermediate riders Strong intermediate riders capable of handling horses in open country Meget øvede ryttere Du er en meget øvet rytter som rider jævnligt og kan håndtere din hest i åbent terræn. Mycket erfarna ryttare Starka och vana ryttare som rider regelbundet och kan hantera en häst i öppen terräng. Fyrir mjög vana reiðmenn Fyrir mjög vana reiðmenn sem ríða reglulega og geta ráðið við hesta á opnu landsvæði. Ausdauernde, erfahrene Reiter Reiten regelmässig und sind in der Lage, ein Pferd im offenen Gelände problemlos zu kontrollieren.
Experenced riders Meget øvede ryttere Mycket erfarna ryttare Fyrir mjög vana reiðmenn Ausdauernde, erfahrene Reiter
Min. 6, max. 12 guests Min 6 – Max 12 deltagere Min. 6, max. 12 deltagare Lágmark. 6 gestir - hámark. 12 gestir min. 6, max. 12 Personen
2012: September 20 – 23 • October 4 – 7 • October 11 – 14 • October 18 – 21 Torsdag - søndag: 20 – 23 september • 4-7 oktober • 11-14 Oktober • 18-21 oktober Torsdag – söndag: 20- 23 september • 4- 7 oktober • 11- 14 oktober • 18- 21 oktober September 20 – 22 • Október 4 – 6 • Október 11 – 13 • Október 18 – 20 Donnerstag - Sonntag: 20. – 23. September • 4. – 7. Oktober • 11. – 14. Oktober • 18. – 21. Oktober
4 days – 3 nights – 2 riding days 4 dage – 3 nætter – 2 ridedage 4 dager – 3 nätter – 2 riddagar 2 reiðdagar - 2 nætur 4 Tage – 3 Nächte – 2 Reittage
2 bed units in summer cottages for 2 nights, hotel accommodation in dbl. rooms in Reykjavík for 1 night. To nætter i senge i et dobbeltværelse i en sommerhytte, en nat i et dobbeltværelse på et hotel i Reykjavik. Tvåbäddsrum i sommarhus 2 nätter, dubbelrum på hotell i Reykjavík 1 natt. 2 manna herbergi í tvær nætur 2-Bett-Zimmer in Sommerhäusern während 2 Nächten, Hotelunterkunft in Doppelzimmern in Reykjavík während 1 Nacht.
Keflavík Int. Airport, suggested arrival time not later than 16:00/04:00 PM. Keflavik Lufthavn, foreslået ankomst senest kl. 16.00. Keflavíks internationella flygplats, vi rekommenderar att man anländer senast 16:00. Int. Flughafen Keflavík, bitte bis 16:00 Uhr anreisen.
IH- 611

Book this tour

Adults
Children (8-12)
645 EUR
Til að bóka þessa ferð vinsamlegast hafið samband við skrifstofu Íshesta í síma 555-7000 eða info(hja)ishestar.is.